CAREER
CARE
0
You have 0 new notifications.
View all
0
You marked 0 questions as favorite.
View all
Login
Question: I hardly go after dusk’ the correct bangla translation is –
Home
Question: I hardly go after dusk’ the correct bangla translation is –
Question 1: I hardly go after dusk' the correct bangla translation is -
View topic: Errors and Corrections
আমি সন্ধ্যার পর পরেই বাইরে যাই-
আমি সন্ধ্যার পরে প্রায়ই বাইরে যাই -
আমি সন্ধ্যার পরে মোটে ও বাইরে যাই না -
আমি সন্ধ্যার পরে কদাচিৎ বাইরে যাই-
Source: প্রাথমিক বিদ্যালয় সহকারী শিক্ষক নিয়োগ পরীক্ষা-2019-(১ম ধাপ-৮৫৮৬) (24-05-2019)
Answer
Favorite
Answer: আমি সন্ধ্যার পরে কদাচিৎ বাইরে যাই-
Explanation:
Write Reply...
You should read
| Questions
A lot of news in those papers _____unreliable .
All of the following are example of an adverse situation for crops except
"In the " architechture, "a capital" is "the top" portion of "a column"."No Error"
"At first" I did not like "living" in a busy city but as "time past" I found "it" more interesting."No Error"
Choose the correct replacement of the underlined portion of the sentence It, is not for your to take responsibility , it is rather me who is the guilty person in this matter'.
Rima probably regrets her hasty decision to resign.
Which one is correct form of "Who gave you this pen"?
China's continued economic progress depends on mastering art of mould breaking innovation.
Which of the following sentence is correct-
I was in two minds about that should I do.
View all Questions
You should read
| Topic
উপসর্গ
Affirmative and Negative Agreement
উপন্যাস
ণ-ত্ব এবং ষ-ত্ব বিধান
Articles
ঐকিক নিয়ম (Unitary Method)
জাতিসংঘ ও অন্যান্য আন্তর্জাতিক সংস্থা
প্রতিশব্দ বা সমার্থক শব্দ
শব্দের প্রকারভেদ ও উৎস
সমীকরণ (Equations)
Articles
0
Comments
0
Rating
0
Login